разыскиваются имя имя имя имя

ролевая по мотивам властелина колец, 21+

Мериадок Брендибак

Далеко-далеко за словесными горами в стране гласных и согласных живут рыбные тексты. Вдали от всех живут они в буквенных домах на берегу Семантика большого языкового океана.

сводка новостей

Далеко-далеко за словесными горами в стране гласных и согласных живут рыбные тексты. Вдали от всех живут они в буквенных домах на берегу Семантика большого языкового океана.

Middle-Earth

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Middle-Earth » Оружие » Оружие и доспехи


Оружие и доспехи

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Эльфийские вещи

"Меч Элендиля был выкован заново эльфами-кузнецами, и на этом клинке выбили эмблему - семь звёзд между узким полумесяцем и лучистым солнцем, покрыв их множеством рун, - ибо Арагорн, сын Араторна собирался воевать на границах Мордора. Ярко засиял этот меч, когда снова стал целым; раскалённым пылал он в свете солнца, а при свете луны сиял холодным, льдистым блеском, и лезвие его стало твёрдым и острым. Арагорн дал ему новое имя и назвал его Андурил, Пламя Запада."

Telchar first wrought it in the deeps of time
— Здесь я оставлю его, — сказал он, — но советую вам не трогать его и никому не позволять его трогать. В этих эльфийских ножнах лежит меч, который был сломан и теперь сплавлен вновь. Тельчер первым изготовил его в древние времена. Смерть ждет любого человека, кроме потомка Элендила, обнажившего этот меч.

"Клинки Жала и Гламдринга не светились, а значит, орков поблизости не было, ибо мечи, изготовленные эльфами в Предначальную Эпоху, тревожно мерцали, когда неподалёку появлялись орки."

"Леголас отдал ему в руки свой нож с серебряной рукоятью, лук и колчан.
— Берегите их, — сказал он, — потому что они из золотого леса и сама госпожа Галадриэль дала их мне."

Бильбо засмеялся и достал из кармана пару прекрасных трубок с жемчужными мундштуками и тонкой отделкой из серебра.

— Думайте обо мне, когда будете курить их, — сказал он. — Их сделали для меня эльфы, но я больше не курю.

0

2

Гномьи вещи

Кольчуга
"Бильбо бережно вынул из сундучка небольшой, но явно увесистый свёрток, и, когда размотал серую тряпицу, Фродо увидел кольчужную рубаху, скованную из матово-серебристых колец, - тонкая, однако плотная и прочная, она была украшена прозрачными самоцветами, а пояс к ней поблескивал светлыми жемчужинами."

0

3

Оружие орков

"Кривые мечи с воронёными клинками - излюбленное оружие горных орков."

— Если бы была моя воля, ты пожалел бы что не умер, — сказал другой. — Я заставил бы тебя попищать, жалкая крыса. — Он склонился над Пиппином, приблизив свои желтые клыки к его лицу. В руке он держал черный нож с длинным зазубренным лезвием.

Маленькие следы Пиппина и Мерри были затоптаны многочисленными подкованными железом сапогами.

— Это оружие орков, — сказал он, осторожно держа нож и с отвращением глядя на изогнутую рукоятку: она была вырезана в виде отвратительной головы со скошенными глазами и открытым ртом.

железный воротник на шее

Здесь были длинные мохнатые штаны из какой-то звериной шкуры и грязный кожаный мундир. Он надел все это. Поверх мундира пошла кольчуга из стальных колец, слишком длинная для Фродо и тяжелая. Поверх кольчуги он надел пояс, с которого свисали короткие ножны с широким мечом. Сэм принес несколько оркских шлемов. Один из них подошел Фродо — черная шапка с железным ободком, покрытым кожей, и изображением красного глаза над защитной полоской для носа, похожей на клюв.

0

4

Оружие

Он стоял склонившись, борясь со слезами и сжимая руку Боромира. Так нашли его Гимли и Леголас. Они молча пришли с западных склонов, пробираясь меж деревьев, как на охоте. Гимли держал в руке топор, а Леголас свой длинный нож: все его стрелы были потрачены.

Золотой пояс из Лориена сверкал на его талии.

Их лошади были большого роста, сильные и породистые; их серая шерсть блестела, а длинные хвосты развевались в воздухе, гривы были заплетены на гордых шеях. Всадники соответствовали им: они были высокие, с длинными ногами и руками; их волосы, бледно-желтые, выбивались из-под легких шлемов и были заплетены сзади; лица их были строги и серьезны. В руках они держали длинные копья из ясеня, раскрашенные плащи и щиты были заброшены за спины, длинные мечи висели на поясе кольчуги, спускаясь ниже колен.

— Позже! — воскликнул он, и голос его прозвучал, как вопль. — Позже! Да когда вы получите такие ключи от Барад-Дура, и короны семи королей и жезл пяти колдунов, и пару сапог, на много размеров больших, чем те, что теперь на вас. Скромный план. Но я не помогу вам в этом. У меня есть чем заняться. Не будьте глупцом. Если хотите иметь со мной дело, уходите и возвращайтесь более рассудительным! И не берите с собой головорезов и весь этот сброд, что цепляется за ваш хвост! До свидания!

Двое из них имели в руках копья с широкими сверкающими наконечниками. У других двоих были большие луки, почти в рост человека, и большие колчаны с длинными стрелами с зеленым оперением. У всех на боку висели мечи. Все были одеты в зеленое и коричневое различных оттенков, чтобы оставаться незамеченными на полях Итилиена. Зеленые перчатки скрывали их руки, а лица их были скрыты капюшонами и вымазаны зеленым, выделялись лишь пронзительные яркие глаза. Фродо сразу вспомнил о Боромире, потому что эти люди походили на него ростом, фигурой, оружием и манерой речи.

Хоббитам принесли их мешки, (теперь они были несколько тяжелее, чем раньше), и два крепких посоха из полированного дерева, с железными наконечниками и резными рукоятями, от которых отходили плетеные кожаные ремни.

— У меня нет достойных вас подарков при расставании, — сказал Фарамир, но возьмите эти посохи. Они могут пригодиться тем, кто ходит в пустынной местности. Люди белых гор используют их. Эти посохи были подрезаны для вашего роста и заново оббиты железом. Они сделаны из прекрасного дерева лебетрон, излюбленного древоделами Гондора, и помогают возвращаться и не заблудиться. Пусть это их свойство не совсем исчезнет в тени, куда вы направляетесь!

Imlad Morgul

lebethron

Ступайте в арсенал цитадели, — распорядился он, — и получите там мундир и оружие гвардии Башни. Все должно быть готово. Вчера я отдал приказ. Полностью снарядившись, возвращайтесь!

Все было, как он сказал, и вскоре Пиппин облачился в необычные одежды черного цвета с серебром. Ему выдали кольчугу по росту, из стальных кованых колец, однако черную, словно гагат, и высокий шлем с маленькими крыльями и серебряной звездой. Поверх кольчуги надевался короткий черный камзол с серебряной вышивкой на груди — изображением дерева. Старую одежду у него отобрали, но разрешили взять серый плащ из Лориена, с условием не носить его, когда он на дежурстве. Он понял, что теперь действительно похож на Эрнила Ферианната, принца полуросликов, как называли его в Городе; но чувствовал себя неуверенно. Настроение продолжало портиться.

Но что это?! Меч его лежал рядом, лезвие же дымилось, как сухая ветвь, сунутая в огонь. И пока он смотрел на него, клинок сморщился, съежился, уменьшился и исчез.

Так пришел конец мечу из Курганов, сработанному на Западе. Но искренне обрадовался бы, узнав его судьбу, тот, кто выковал его давным-давно в Северном Королевстве, когда дунаданы были молоды, а главными их врагами были страшное Королевство Ангмар и его Король-Колдун. Никакое другое лезвие, сколь бы могучая рука его ни направляла, не нанесло бы такой раны и не рассекло бессмертной плоти, разрушив древнее заклятие, делавшее неуязвимым Главу назгулов.

Then he looked for his sword that he had let fall; for even as he struck his blow his arm was numbed, and now he could only use his left hand. And behold! there lay his weapon, but the blade was smoking like a dry branch that has been thrust in a fire; and as he watched it, it writhed and withered and was consumed.
   So passed the sword of the Barrow-downs, work of Westernesse. But glad would he have been to know its fate who wrought it slowly long ago in the North-kingdom when the Dúnedain were young, and chief among their foes was the dread realm of Angmar and its sorcerer king. No other blade, not though mightier hands had wielded it, would have dealt that foe a wound so bitter, cleaving the undead flesh, breaking the spell that knit his unseen sinews to his will.

0

5

Оружие Рохиррим

Herugrim
— Вот, повелитель, Херугрим, ваш древний меч, — сказал он. — Он лежал в сундуке Гримы. Он не хотел отдавать мне ключи. В сундуке много других вещей, которые люди считают потерянными.

Принесли вооружение из королевского арсенала, и Арагорн и Леголас оделись в сверкающие кольчуги. Они выбрали себе также шлемы и круглые щиты; щиты были выложены золотом и усажены драгоценными камнями — зелеными, красными и белыми. Гэндальф не взял себе оружия, а Гимли не нуждался в кольчуге, потому что если бы и нашлась в кладовых Эдораса подходящая для его фигуры стальная рубашка, она все же не могла сравниться с его собственной, выкованной под горой на севере. Но он выбрал кожаную шапку с железными полосами, которая хорошо сидела на его круглой голове; маленький щит он тоже взял. На нем, белая на зеленом фоне, была изображена бегущая лошадь — герб дома Эорла.

И Эовин протянула Мерри древний рог, маленький, но искусно выложенный серебром и с зеленой перевязью; на нем была выгравирована линия всадников и руны, полные глубокого смысла.

— Это реликвия нашего Дома, — сказала Эовин. — Рог изготовлен гномами и перешел к нам из сокровищ Скаты, прозванного Червем. Эорл Юный принес его с севера. Если подуть в этот рог, то его голос вселит страх в сердца врагов и радость в сердца друзей. И друзья услышат и придут на помощь.

This is an heirloom of our house,’ said Éowyn. ‘It was made by the Dwarves, and came from the hoard of Scatha the Worm. Eorl the Young brought it from the North.

0

6

Оружие Сарумана

Как только Саруман спрятался в башне, он тут же пустил в ход свои машины. К этому времени многие энты оказались внутри Изенгарда: некоторые последовали за Быстрым Лучом, другие ворвались с севера и востока; они толпились всюду, учиняя разгром. Неожиданно из шахт и подземных проходов блеснул огонь. Несколько энтов были обожжены. Один из них — его звали Буковая Ветвь — высокий красивый энт — попал в струю жидкого огня и вспыхнул, как факел. Ужасное зрелище!
liquid fire

0

7

Мусор

Он подумал о том, что сам держит в карманах: рыбьи кости, зубы гоблинов, влажные раковины, кусочек крыла летучей мыши, острый камень, чтобы точить клыки, и другие отвратительные вещи. Он пытался вспомнить, а что держат в карманах другие.

Гандалв выполнил свою долю работы, он разжег костер, потому что Ойн и Глойн потеряли свои трутницы (гномы так и не научились пользоваться спичками).

Разговор перешел на само сокровище и на вещи, которые могли вспомнить Торин и Балин. Они гадали, лежат ли еще эти предметы невредимыми в зале внизу: копья, изготовленные для армий великого короля Бладортина (давным-давно умершего), каждое с трижды закаленным наконечником, с древками, искусно украшенными золотом, – эти копья так и не были оплачены и доставлены заказчику; щиты, сделанные для давно погибших воинов; большая золотая чаша Трора, с двумя ручками, украшенная коваными птицами и цветами с глазами и лепестками из драгоценностей; непробиваемые кольчуги, позолоченные или посеребренные; ожерелье Гириона, повелителя Дейла, сделанное из пятисот изумрудов, зеленых, как трава, – это ожерелье Гирион отдал гномам за вооружение для своего старшего сына; ни у кого не было таких доспехов: они были сделаны из чистого серебра, но прочностью втрое превосходили сталь. Но прекрасней всего был громадный алмаз, который гномы нашли в основании Горы – Сердце Горы, Аркенстон Трейна.

From that the talk turned to the great hoard itself and to the things that Thorin and Balin remembered. They wondered if they were still lying there. unharmed in the hall below: the spears that were made for the armies of the great King Bladorthin (long since dead), each had a thrice-forged head and their shafts were inlaid with cunning gold, but they were never delivered or paid for; shields made for warriors long dead; the great golden cup of Thror, two-handed, hammered and carven with birds and flowers whose eyes and petals were of jewels; coats of mail gilded and silvered and impenetrable; the necklace of Girion, Lord of Dale, made of five hundred emeralds green as grass, which he gave for the arming of his eldest son in a coat of dwarf-linked rings the like of which had never been made before, for
it was wrought of pure silver to the power and strength of triple steel. But fairest of all was the great white gem, which the dwarves had found beneath the roots of the Mountain, the Heart of the Mountain, the Arkenstone of Thrain.

0


Вы здесь » Middle-Earth » Оружие » Оружие и доспехи


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно