разыскиваются имя имя имя имя

ролевая по мотивам властелина колец, 21+

Мериадок Брендибак

Далеко-далеко за словесными горами в стране гласных и согласных живут рыбные тексты. Вдали от всех живут они в буквенных домах на берегу Семантика большого языкового океана.

сводка новостей

Далеко-далеко за словесными горами в стране гласных и согласных живут рыбные тексты. Вдали от всех живут они в буквенных домах на берегу Семантика большого языкового океана.

Middle-Earth

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Middle-Earth » Волшебные вещи » Волшебные вещи


Волшебные вещи

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

"Владельцы волшебных сокровищ рано или поздно становятся на себя непохожими. Вот и ты будь поосмотрительнее. Это Кольцо не для того сделано, чтобы ты исчезал, когда тебе удобно, у него могут быть и другие свойства."

0

2

"- Дальше несколько страниц залито кровью, я разобрал только слова золото, топор Дурина и шлем. Потом: ...Балин провозгласил себя государем Морийского царства. тут кончается первая запись, и после трёх звёздочек другой рукой написано: Мы нашли истинное серебро..."

"- О Кхелед-зарам, прекрасный и чудесный! - сказал Гимли. - Здесь покоится Корона Дурина, в ожидании его пробуждения."

0

3

Нэнья, Кольцо Адаманта (Nenya, the Ring of Adamant)

Зеркало Галадриэли (Mirror of Galadriel)
"Галадриэль наполнила чашу водой из ручья до краёв, легонько дохнула на неё, и когда вода снова успокоилась, она заговорила.
- Это Зеркало Галадриэли, - сказала она. - Я привела вас сюда, чтобы вы могли в него заглянуть, если захотите.
Воздух был неподвижен, лощина была тёмной, а эльфийская леди рядом с ним казалась высокой и бледной.
- Что мы увидим? - спросил Фродо, полный благоговения.
- Многие вещи я могу приказать Зеркалу открыть для вас, - ответила она, - и некоторым я могу показать то, что они желают увидеть. Но Зеркало также показывает иное, часто странное и более полезное, чем то, что мы хотим видеть. Что ты увидишь, если обратишься к Зеркалу, я не могу сказать. Ибо оно показывает то, что было, и то, что есть, и то, что еще может быть. Но что именно оно показывает, даже самые мудрые не всегда могут сказать. Ты хочешь посмотреть?"

Elessar
Затем она подняла с колен большой камень чистого зеленого цвета, вставленный в серебряную брошь, которая была сделана в виде орла с распростертыми крыльями; и когда она держала его, драгоценный камень сверкнул, как солнце, сияющее сквозь весеннюю листву. «Этот камень я отдала Келебриан, моей дочери, а она — своей; и теперь он идет к тебе как знак надежды. В этот час прими имя, которое было предсказано для тебя, Элессар, Эльфийский камень Дома Элендиля!» Тогда Арагорн взял камень и приколол брошь себе на грудь, и те, кто видел его, дивились; ибо они не замечали прежде, каким высоким и королевским он был, и им казалось, что многие годы тяжкого труда упали с его плеч.

Она подняла небольшой хрустальный флакон: он сверкал, когда она его двигала, и лучи белого света исходили из ее руки. «В этом флаконе», — сказала она, — «пойман свет звезды Эарендила, установленной среди вод моего фонтана. Он будет светить еще ярче, когда вокруг тебя ночь. Да будет он светом для тебя в темных местах, когда все остальные огни погаснут. Вспомни Галадриэль и ее Зеркало!»

Фродо взял флакон, и на мгновение, когда он сиял между ними, он снова увидел ее стоящей как королева, великая и прекрасная, но больше не ужасная. Он поклонился, но не нашел слов, чтобы сказать.

0

4

— Вы пили напиток энтов? — спросил Леголас. — Тогда я думаю, что глаза Гимли не обманывают его. Странные песни слышал я о напитках Фэнгорна. the waters of the Ents     the draughts of Fangorn

Он был похож на воду, на те глотки, что они делали из Энтвоша у границ леса, но в нем был какой-то запах или привкус, который трудно было бы описать: он был слаб и напомнил хоббитам запах отдаленного леса, принесенный издалека холодным ночным ветром. Действие напитка начало ощущаться в пальцах ног; поднимаясь в каждый сустав, оно приносило оживление и бодрость во все тело, вплоть до корней волос. И в самом деле хоббиты почувствовали, что волосы у них на голове поднялись, начали раскачиваться и шевелиться. Что же касается Древобрада, то он вначале опустил ноги в бассейн за аркой, потом одним длинным медленным глотком выпил напиток из большой чашки. Хоббитам показалось, что он никогда не остановится.

Он налил им две полные чашки из каменного кувшина, но на этот раз из другого. Вкус напитка был другим, чем накануне: более густой и земной, более материальный, более похожий на пищу, так сказать. Пока хоббиты пили, сидя на краю кровати и прикусывая кусочки эльфийского хлеба (больше потому, что привыкли жевать за завтраком, чем потому что хотели есть), Древобрад стоял, напевая по-эльфийски или на каком-то странном языке и глядя на небо.

0

5

Палантир

Это был хрустальный шар, темный, но сверкающий изнутри красным алмазом пламени. Он покатился по лестнице и направил свой бег к глубокой луже. Пин подбежал и подобрал его.

По мере того, как все успокаивались, мысль о темном шаре, казалось, становилась все навязчивей. Пин снова ощущал в руках тяжесть шара, видел его таинственные красные глубины, в которые заглянул на мгновение. Он повернулся и старался подумать о чем-нибудь другом.

Воздух вокруг него, казалось, затвердел. вначале шар, был темным, черным, как агат, и лишь лунный свет отражался на его поверхности. Затем в его глубине что-то слабо засветилось и зашевелилось. Вскоре все внутри было охвачено огнем; шар завертелся, или скорее всего огонь в нем закрутился. Неожиданно огни погасли. Пин задрожал и попытался бороться, он остался согнутым, сжимая шар обеими руками. Ниже и ниже наклонялся он и потом застыл, губы его беззвучно зашевелились. Потом со сдавленным криком он упал на спину и остался лежать неподвижно

Палантиры происходят из Эльдамара. Сделал их Нольдор. Сам Феанор, возможно, изобрел их так давно, что это время не может быть измерено годами. Но нет ничего, что Саурон не смог бы обратить во зло. Увы Саруману! В этом была причина его падения, как я сейчас понимаю. Для всех опасно пользоваться изобретениями, превосходящими наши возможности. Но он попытался это сделать. Глупец! Он хотел сохранить его в тайне и использовать лишь для себя. Он никогда не говорил о камне с членами совета. Мы не задумывались о судьбе палантиров. Люди их совершенно забыли. Даже в Гондоре это была тайна, известная лишь немногим; в Арноре память о них сохранилась лишь в песнях Дунадана.

Чтобы видеть далеко и обмениваться мыслями друг с другом, — объяснил Гэндальф. — Благодаря им они долго объединяли и охраняли королевство Гондор. Они установили эти камни в Минас Аноре, в Минас Итиле и Ортханке, в кольце Изенгарда. Главный палантир находился в Звездном Куполе в Осгилиате перед его разрушением. Три остальных были далеко на севере. В доме Элронда говорят, что они находились в Аннуминасе и на Амон Суле, а камень Элендила был в Башне Холмов, которая смотрит на Митланд в Заливе Лун, где лежат большие корабли.

To see far off, and to converse in thought with one another,’ said Gandalf. ‘In that way they long guarded and united the realm of Gondor. They set up Stones at Minas Anor, and at Minas Ithil, and at Orthanc in the ring of Isengard. The chief and master of these was under the Dome of Stars at Osgiliath before its ruin. The three others were far away in the North. In the house of Elrond it is told that they were at Annúminas, and Amon Súl, and Elendil’s Stone was on the Tower Hills that look towards Mithlond in the Gulf of Lune where the grey ships lie.

Кто знает, где погребены или затоплены камни Арнора и Гондора? Но по крайней мере одним из них овладел Саурон и приспособил для своих целей. Я думаю, что это камень Итила, потому что Саурон давно захватил Минас Итил и обратил его во зло. Теперь он называется Минас Моргул

Денетор прыгнул на стол и, окутанный дымом и пламенем, поднял посох наместничества, лежавший у его ног, и переломил его о колено. Швырнув обломки в огонь, он лег на стол, сжимая в руках палантир. И впоследствии, когда люди смотрели в камень, если только у них не хватало силы использовать его по своей воле, видели в нем лишь две старческие руки, охваченные пламенем.

Остался только один камень, который вы могли бы использовать, — ответил Арагорн, — потому что вы не захотите видеть то, что показывает Камень Минас-Тирита. Но палантир Ортанка останется у короля, чтобы он мог видеть, что происходит в его королевстве и что делают его слуги.

0

6

С этим они расстались на закате и, когда немного погодя обернулись и посмотрели назад, увидели Короля Запада на великолепном коне в окружении рыцарей. Закатное солнце осветило его, и белая мантия Арагорна вспыхнула алым пламенем. Он поднял эльфийский камень, и из его руки вырвался зеленый огонь.

green fire

0

7

Боже милостивый! Неужели тот бродячий колдун, что подарил Старому Туку пару волшебных бриллиантовых запонок, которые сами застегивались и не расстегивались без приказа?

0

8

Их изготовили не тролли. Это древние мечи, очень древние, и принадлежали они эльфам. Мечи были изготовлены в Гондолине для войны с гоблинами. Должно быть, происходят из драконьего сокровища или добычи гоблинов, потому что много веков назад гоблины и драконы разграбили этот город. Этот меч, Торин, на древнем языке Гондолина называется Оркрист, что означает Разрубающий Гоблинов. А это, Гандалв, Гламдринг, Молотящий Врага. Им когда-то владел король Гондолина. Берегите их!

– Любопытно, как они попали к троллям? – сказал Торин, с новым интересом разглядывая мечи.

– Не могу сказать, – ответил Эльронд, – но можно догадаться, что ваши тролли ограбили других грабителей или натолкнулись в горах на севере на остатки древних грабежей. Я слышал, что в покинутых пещерах Мории лежит еще много забытых сокровищ, оставшихся после войны гномов с гоблинами

These are not troll-make. They are old swords, very old swords of the High Elves of the West, my kin. They were made in Gondolin for the Goblin-wars. They must have come from a dragon's hoard or goblin plunder, for dragons and goblins destroyed that city many ages ago. This, Thorin, the runes name Orcrist, the Goblin-cleaver in the ancient tongue of Gondolin; it was a famous blade. This, Gandalf, was Glamdring, Foe-hammer that the king of Gondolin once wore. Keep them well!"

  "Whence did the trolls get them, I wonder?" said Thorin looking at his sword with new interest.

  "I could not say," said Elrond, "but one may guess that your trolls had plundered other plunderers, or come on the remnants of old robberies in some hold in the mountains of the North. I have heard that there are still forgotten treasures of old to be found in the deserted caverns of the mines of Moria, since the dwarf and goblin war. "

0

9

Аркенстон! Аркенстон! – бормотал Торин в темноте, в полусне опустив подбородок на колени. – Он был как шар с тысячью граней; он сверкал, как серебро при свете костра, как вода на солнце, как снег под звездами, как дождь при луне!

А был это Аркенстон, Сердце Горы. Так решил Бильбо по описанию Торина; и действительно, не могло существовать два таких камня, даже в таком огромном сокровище, да и во всем мире. Когда Бильбо поднимался, его внимание привлекло белое свечение. Оно медленно превратилось в бледный шар, полный жидкого света. Теперь, подойдя ближе, Бильбо увидел, что свечение пронизано многоцветными искрами: поверхность шара отражала огонь факела. Когда Бильбо взглянул на сам камень, у него перехватило дыхание. Огромная драгоценность у его ног светилась собственным внутренним светом и в то же время, ограненная гномами, которые когда-то выкопали ее в сердце Горы, она принимала в себя свет, падавший снаружи, и превращала в десятки тысяч сверкающих искр, которые становились блестками радуги.

0


Вы здесь » Middle-Earth » Волшебные вещи » Волшебные вещи


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно